教會聖詩 053

主是我牧者, 我必不缺乏

== 1/5 ==
主耶和華是我牧者,
我必不至缺乏,
祂使我安臥青草地,
領我安歇水邊。

== 2/5 ==
祂使我靈得著甦醒,
為祂自己的名,
祂引導我行走義路,
引導我走義路。

== 3/5 ==
雖然行過死蔭幽谷,
我也不怕遭害,
祢杖祢竿都安慰我,
因祢與我同在。

== 4/5 ==
祢在敵人面前為我
擺設美好筵席,
祢用油膏了我的頭,
使我福杯滿溢。

== 5/5 ==
我主恩惠我主慈愛,
一生一世不離,
我必居住在主殿中,
直到永永遠遠。


<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>

The Lord’s My Shepherd, I’ll not want.

== 1/5 ==
The Lord’s my shepherd, I’ll not want.
He makes me down to lie
In pastures green; He leadeth me
The quiet waters by.

== 2/5 ==
My soul He doth restore again;
And me to walk doth make
Within the paths of righteousness,
Even for His own name’s sake.

== 3/5 ==
Yea, though I walk in death’s dark vale,
Yet will I fear no ill;
For Thou art with me; and Thy rod
And staff my comfort still.

== 4/5 ==
My table Thou hast furnishèd
In presence of my foes;
My head Thou dost with oil anoint,
And my cup overflows.

== 5/5 ==
Goodness and mercy all my life
Shall surely follow me;
And in God’s house forevermore
My dwelling place shall be.


<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>

主是我牧者 我必不缺乏
The Lord’s My Shepherd, I’ll not want.

== 1/5 ==
主耶和華是我牧者,
The Lord’s my shepherd, I’ll not want.
我必不至缺乏,
He makes me down to lie
祂使我安臥青草地,
In pastures green; He leadeth me
領我安歇水邊。
The quiet waters by.

== 2/5 ==
祂使我靈得著甦醒,
My soul He doth restore again;
為祂自己的名,
And me to walk doth make
祂引導我行走義路,
Within the paths of righteousness,
引導我走義路。
Even for His own name’s sake.

== 3/5 ==
雖然行過死蔭幽谷,
Yea, though I walk in death’s dark vale,
我也不怕遭害,
Yet will I fear no ill;
祢杖祢竿都安慰我,
For Thou art with me; and Thy rod
因祢與我同在。
And staff my comfort still.

== 4/5 ==
祢在敵人面前為我
My table Thou hast furnishèd
擺設美好筵席,
In presence of my foes;
祢用油膏了我的頭,
My head Thou dost with oil anoint,
使我福杯滿溢。
And my cup overflows.

== 5/5 ==
我主恩惠我主慈愛,
Goodness and mercy all my life
一生一世不離,
Shall surely follow me;
我必居住在主殿中,
And in God’s house forevermore
直到永永遠遠。
My dwelling place shall be.