教會聖詩 191

主,祢犧牲的愛

== 1/3 ==
主祢犧牲的愛,已賜給我,
主我不願為己,留下什麼;
我在愛中景仰,將我心願還償,
今將供物獻上,奉獻與祢。


== 2/3 ==
賜我忠誠之心,像祢真誠,
時光飛逝而去,求主鑒定;
使我殷勤工作,喜愛行善扶弱,
領人進入天國,奉獻與祢。


== 3/3 ==
此生所有一切,皆祢所賜,
祇要為我恩主,苦樂不辭;
將來見祢榮面,靠祢救贖恩典,
直到永永遠遠,奉獻與祢。

<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>

主,祢犧牲的愛
Savior, Thy dying love

== 1/3 ==
主祢犧牲的愛,已賜給我,
Savior, Thy dying love Thou gavest me.
主我不願為己,留下什麼;
Nothing should I withhold, dear Lord, from Thee;
我在愛中景仰,將我心願還償,
In love my soul would bow, my heart fulfill its vow,
今將供物獻上,奉獻與祢。
Some offering bring Thee now, something for Thee.


== 2/3 ==
賜我忠誠之心,像祢真誠,
Give me a faithful heart, Guided by Thee.
時光飛逝而去,求主鑒定;
That each departing day henceforth may see
使我殷勤工作,喜愛行善扶弱,
Some work of love begun, some deed of kindness done,
領人進入天國,奉獻與祢。
Some wanderer sought and won, something for Thee.


== 3/3 ==
此生所有一切,皆祢所賜,
All that I am and have, Thy gifts so free,
祇要為我恩主,苦樂不辭;
Ever in joy or grief, My Lord, for Thee!
將來見祢榮面,靠祢救贖恩典,
And when Thy face I see, my ransomed soul shall be
直到永永遠遠,奉獻與祢。
Through all eternity, something for Thee.


<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>

Savior, Thy dying love

== 1/3 ==
Savior, Thy dying love Thou gavest me.
Nothing should I withhold, dear Lord, from Thee;
In love my soul would bow, my heart fulfill its vow,
Some offering bring Thee now, something for Thee.


== 2/3 ==
Give me a faithful heart, Guided by Thee.
That each departing day henceforth may see
Some work of love begun, some deed of kindness done,
Some wanderer sought and won, something for Thee.


== 3/3 ==
All that I am and have, Thy gifts so free,
Ever in joy or grief, My Lord, for Thee!
And when Thy face I see, my ransomed soul shall be
Through all eternity, something for Thee.