主日聯合崇拜
Christian Evangelical Mission Church
in Highland Park
Nov. 4, 2018,
1:30 PM
Chairman: |
黃
明 弟兄 Mr. Ming Huang |
講員 Speaker: |
黃 宋 來牧師 Rev. Andrew Wong |
翻譯 Translator: |
丁薛芬妮姊妹
Mrs. Fanny Tan |
司琴 Pianist: |
李 澤 岳弟兄 Mr. Morgen Li |
司琴 Pianist: |
王馮韺韺姊妹 Mrs. Ying Y. Wang |
Usher: |
王 培 仁弟兄 Mr. Pei-Ren Wang |
司獻 Usher: |
林 富 明弟兄 Mr. Ming Lim |
清潔 Clean Up: |
謝 徐 穎姊妹 Mrs. Ying Shieh |
清潔 Clean Up: |
黃劉金蘭師母 Mrs. Sharon Wong |
遞聖餐 Communion: |
凌 偉 歡弟兄 Mr. Michael Ling |
遞聖餐 Communion: |
王 正 茂弟兄 Mr. James Wang |
1 |
司琴 Pianist |
||||||||||||||
2 |
宣 召 Call to Worship |
|
司會 Chairman |
||||||||||||
3 |
Hymn of Praise |
|
眾立 Cong.
Stand |
||||||||||||
4 |
祈 禱 Prayer |
司會 Chairman |
|||||||||||||
5 |
讀 經 Scripture Reading |
司會 Chairman |
|||||||||||||
6 |
唱 詩 Hymn |
|
眾立 Cong.
Stand |
||||||||||||
7 |
司會 Chairman |
||||||||||||||
8 |
獻 詩 Anthem |
|
成人詩班 Adult Choir |
||||||||||||
9 |
證 道 |
黃宋來牧師 Rev.
Wong |
|||||||||||||
主題信息:
三種心態 (Three Mental States) 經文:约翰福音12:1-8
節 |
|||||||||||||||
|
回應詩 Response |
|
眾立 Cong. Stand |
||||||||||||
11 |
聖
餐 Communion |
|
黃宋來牧師 Rev.
Wong |
||||||||||||
12 |
奉 獻 Offering |
|
|
司獻 Usher |
|||||||||||
13 |
禱 告 Prayer |
眾立 Cong.
Stand |
|||||||||||||
14 |
|
眾立 Cong.
Stand |
|||||||||||||
|
祝 福 Benediction |
|
黃宋來牧師 Rev. Wong |
||||||||||||
16 |
阿們頌 Threefold Amen |
|
眾立 Cong.
Stand |
||||||||||||
17 |
殿 樂 Postlude |
|
司琴 Pianist |
||||||||||||
000主在祂的聖殿中 |
The Lord is in His holy temple |
===== 1/1 ===== |
上主今在祂的聖会中, |
The Lord is in His holy temple |
上主今在祂的聖会中, |
The Lord is in His holy temple |
萬國的人當肅靜, |
Let all the earth keep silence, |
萬國的人在主前當肅靜, |
Let all the earth keep silence, before Him, |
當肅靜,在主前,應當肅靜。 |
Keep silence, keep silence, before Him. |
阿門。 |
Amen. |
诗篇 (Psalm) 95:6, 7 |
|
95:6 Come, let us bow down in
worship, let us kneel before the Lord our Maker; |
95:6 來啊,我們要屈身敬拜,在造我們的耶和華面前跪下 。 |
95:7 for he is our God and we are
the people of his pasture, the flock under his care. |
95:7 因為祂是我們的神;我們是祂草場的羊,是祂手下的民。惟願你們今天聽祂的話 : |
#476 我歌頌禰 |
I Sing of Thee |
==== 1/3 ==== |
我歌頌你 尊貴的主 |
I sing of thee, oh blessed Christ, |
藉你恩典 把我救贖 |
For thou hast saved me by thy grace. |
你救贖我 代價極重 |
Redeemed by thee at dreadful price, |
我與天使 向你歌頌 |
With angels I would sing thy praise. |
我歌頌你 尊貴的救主 |
I sing of thee, oh blessed Savior, |
用我口舌向你謳歌 |
Thy praise shall now my tongue employ. |
我歌頌你 永遠歌頌你 |
I’ll sing of thee, oh Lord, forever, |
因你喜樂已充滿我 |
For thou hast filled my soul with joy. |
==== 2/3 ==== |
我歌頌你 縱淚滿襟 |
I’ll sing of thee and smile through tears, |
憂傷來臨 仍覺歡欣 |
When sorrows come to make me sad. |
因我回想 救主恩典 |
For I remember through the years |
使我歌唱 快樂無邊 |
Thy grace, and sing because I’m glad. |
我歌頌你 尊貴的救主 |
I sing of thee, oh blessed Savior, |
用我口舌向你謳歌 |
Thy praise shall now my tongue employ. |
我歌頌你 永遠歌頌你 |
I’ll sing of thee, oh Lord, forever, |
因你喜樂已充滿我 |
For thou hast filled my soul with joy. |
====3/3 ==== |
我歌頌你 直到離世 |
Of thee I'll sing while life shall last, |
不論在家 海洋陸地 |
At home, abroad, on land or sea. |
或經死亡 進入永生 |
And when thro' death to life I’ve passed, |
永永遠遠 我歌頌你 |
Forevermore, I’ll sing of thee. |
我歌頌你 尊貴的救主 |
I sing of thee, oh blessed Savior, |
用我口舌向你謳歌 |
Thy praise shall now my tongue employ. |
我歌頌你 永遠歌頌你 |
I’ll sing of thee, oh Lord, forever, |
因你喜樂已充滿我 |
For thou hast filled my soul with joy. |
|
詩篇 7 篇 (Psalms Chapter 7) |
|
7:1 O Lord my God, I take refuge in you;
save and deliver me from all who pursue me, |
7:1 耶和華我的 神阿、我投靠你.求你救我脫離一切追趕我的人、將我救拔出來. |
7:2 or they will
tear me like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me. |
7:2 恐怕他們像獅子撕裂我、甚至撕碎、無人搭救。 |
7:3 O Lord my God, if I have
done this and there is guilt on my hands- |
7:3 耶和華我的 神阿、我若行了這事、若有罪孽在我手裡、 |
7:4 if I have done evil to him
who is at peace with me or without cause have robbed my foe- |
7:4 我若以惡報那與我交好的人、(連那無故與我為敵的、我也救了他) |
7:5 then let my enemy pursue
and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in
the dust. Selah |
7:5 就任憑仇敵追趕我、直到追上.將我的性命踏在地下、使我的榮耀歸於灰塵。〔細拉〕 |
7:6 Arise, O Lord , in your anger; rise up against the rage of my
enemies. Awake, my God; decree justice. |
7:6 耶和華阿、求你在怒中起來、挺身而立、抵擋我敵人的暴怒.求你為我興起.你已經命定施行審判。 |
7:7 Let the assembled peoples gather around you. Rule over them from on
high; |
7:7 願眾民的會環繞你.願你從其上歸於高位。 |
7:8 let the Lord
judge the peoples. Judge me, O Lord , according to my righteousness,
according to my integrity, O Most High. |
7:8 耶和華向眾民施行審判.耶和華阿、求你按我的公義、和我心中的純正、判斷我。 |
7:9 O righteous God, who
searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and
make the righteous secure. |
7:9 願惡人的惡斷絕.願你堅立義人.因為公義的 神察驗人的心腸肺腑。 |
7:10 My shield is God Most High,
who saves the upright in heart. |
7:10 神是我的盾牌.他拯救心裡正直的人。 |
7:11 God is a righteous judge, a
God who expresses his wrath every day. |
7:11 神是公義的審判者、又是天天向惡人發怒的 神。 |
7:12 If he does not
relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow. |
7:12 若有人不回頭、他的刀必磨快、弓必上弦、預備妥當了。 |
7:13 He has prepared his deadly
weapons; he makes ready his flaming arrows. |
7:13 他也預備了殺人的器械.他所射的是火箭。 |
7:14 He who is pregnant with
evil and conceives trouble gives birth to disillusionment. |
7:14 試看惡人因奸惡而劬勞.所懷的是毒害、所生的是虛假。 |
|
7:15 他掘了坑、又挖深了、竟掉在自己所挖的阱裡。 |
7:16 The trouble he causes
recoils on himself; his violence comes down on his own head. |
7:16 他的毒害、必臨到他自己的頭上.他的強暴必落到他自己的腦袋上。 |
7:17 I will give thanks to the
Lord because of his righteousness and will sing praise to the name of the
Lord Most High. |
7:17 我要照著耶和華的公義稱謝他、歌頌耶和華至高者的名。 |
#422 基督精兵 |
Onward Christian soldiers |
====
1/4 ==== |
基督精兵前進,齊向戰場走, |
Onward Christian soldiers! Marching as to war, |
耶穌是我元帥,引導在前頭: |
With the cross of Jesus Going on before. |
基督為我君王,帶領攻仇敵, |
Christ, the royal Master, Leads against the foe; |
看袍旗幟前進,已到戰陣地。 |
Forward into battle, See, His banners go! |
基督精兵前進,齊向戰場走, |
Onward, Christian soldiers! Marching as to war, |
耶穌是我元帥,引導在前頭。 |
With the cross of Jesus, Going on before. |
====
2/4 ==== |
見此得勝旗號,撒但軍逃遁, |
Like a mighty army Moves the Church of God: |
凡屬基督精兵,齊步向前進: |
Brothers, we are treading Where the saints have trod; |
一聽頌讚歌聲,地獄皆震驚, |
We are not divided, All one Body we— |
弟兄高聲歡唱,頌讚主無窮。 |
One in faith and Spirit, One eternally. |
基督精兵前進,齊向戰場走, |
Onward, Christian soldiers! Marching as to war, |
耶穌是我元帥,引導在前頭。 |
With the cross of Jesus, Going on before. |
====
3/4 ==== |
王位冠冕可壞,邦國有衰興, |
Crowns and thrones may perish, Kingdoms rise and wane; |
惟主耶穌真道,傳流永不變: |
But the Church of Jesus Constant will remain. |
地獄凶惡權勢,無力勝教會, |
Gates of hell can never ’Gainst the Church prevail; |
因為基督應許,永遠不能廢。 |
We have Christ’s own promise, Which can never fail. |
基督精兵前進,齊向戰場走, |
Onward, Christian soldiers! Marching as to war, |
耶穌是我元帥,引導在前頭。 |
With the cross of Jesus, Going on before. |
====
4/4 ==== |
眾聖徒齊前來,聯為快樂軍, |
Onward, then, ye people! Join our happy throng; |
我眾歡呼和諧,合發凱歌音: |
Blend with ours your voices In the triumph song. |
榮耀讚美尊貴’歸於基督王, |
Glory, laud and honor Unto Christ, the King; |
無窮無盡年代,神人齊歡唱。 |
This through countless ages Men and angels sing. |
基督精兵前進,齊向戰場走, |
Onward, Christian soldiers! Marching as to war, |
耶穌是我元帥,引導在前頭。 |
With the cross of Jesus, Going on before. |
1. 今日為聖餐主日, 已信主者請預備心領受主的杯和餅,同思主愛. |
2. 今日崇拜後有茶點, 歡迎大家留步同享美好團契. |
3. 明晚八時於鄧中慶伉儷府上舉行查經聚會,歡迎弟姊妹踴躍參加. |
4. 本週三晚八時於楊孫錦雲姊妹府上舉行查經禱告會,歡迎弟兄姊妹踴躍參加. |
5. 11/24/2018(週六)晚六時半於王 強弟兄伉儷府上舉行錫安團契, 歡迎弟兄姊妹邀約親友踴躍參加. |
6. 國際步道會於12/29-1/1/2019主辦第四屆青少年(14-35歲)冬令會,假賓州Stevens的Refreshing Mountain休閒活動中心舉行, 11/9前報名費用:$150.11/10-11/30$175.11/30後$300.請至網路報名:https://goo.gl/oUjVxN費用抬頭支票寫CEM,可交給黃牧師. |
7. 上主日中英文聯合崇拜奉獻: $ .1654.00. |
1. We have Holy Communion today. May all
believers prepare your hearts to remember God’s love. |
2. After Sunday worship today, we will have
refreshments in the Blue room.
Please stay to have fellowship with one another. |
3. Tomorrow night at 8:00PM, we will have a
Bible Study at Mr. & Mrs. Ralph Tang ’s house. |
4. On Wednesday night at 8 PM, there will have
a bible study and prayer meeting at Mrs. Grace Yu’s house. |
5. On 11/24/2018(Saturday) at 6:30PM, we will
have our Zion Fellowship at Mr. and Mrs. Charlie Wang’s house. Please bring a
dish to the potluck dinner.
|
6. CEMC will be hosting its 4th Annual Young
Adult (ages 14-35) winter Retreat
from 12/29-1/1/2019 at Refreshing Mountain in Stevens, PA. Price is $150. If
registration is completed (with payment) by 11/9. $175 from 11/10 to11/30,
and $300 after 11/30. Please register at https://goo.gl/oUjVxN and provide to
Rev. Wong. Please make check pay able to CEM. |
7. Last week’s offering: $ .1654.00. |
#421 豈能讓主獨背十字架 |
Must Jesus bear the cross alone |
=====
1/3 ===== |
豈能讓主獨背十架, |
Must Jesus bear the cross alone, |
世人竟得安詳? |
And all the world go free? |
信徒都當背負十架, |
No; there’s a cross for every one, |
當以主為榜樣。 |
And there’s a cross for me. |
=====
2/3 ===== |
我願獻身獨背十架, |
The consecrated cross I’ll bear, |
一生總不舍下, |
“Til death shall set me free, |
忠心到底直到 天家, |
And then go home my crown to wear, |
主必親自接納。 |
For there’s a crown for me. |
=====
3/3 ===== |
榮耀寶架榮耀冠冕! |
O precious cross! O Glorious crown! |
榮耀的復活日! |
O resurrection day! |
天使前來接我升天, |
Ye angels, from the stars come down, |
在彼永享安息. |
And take my soul away. |
約翰福音12章 1-8節 (John Chapter 12:1-8) |
|
12:1 Six days before the Passover, Jesus arrived at Bethany, where Lazarus
lived, whom Jesus had raised from the dead. |
12:1 逾越節前六日、耶穌來到伯大尼、就是他叫拉撒路從死裡復活之處。 |
12:2 Here a dinner
was given in Jesus' honor. Martha served, while Lazarus was among those
reclining at the table with him. |
12:2 有人在那裡給耶穌預備筵席.馬大伺候、拉撒路也在那同耶穌坐席的人中。 |
12:3 Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she
poured it on Jesus' feet and wiped his feet with her hair. And the house was
filled with the fragrance of the perfume. |
12:3 馬利亞就拿著一斤極貴的真哪噠香膏、抹耶穌的腳、又用自己頭髮去擦.屋裡就滿了膏的香氣。 |
12:4 But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray
him, objected, |
12:4 有一個門徒、就是那將要賣耶穌的加略人猶大、 |
12:5 "Why wasn't this perfume sold and the money given to the poor?
It was worth a year's wages. " |
12:5 說、這香膏為甚麼不賣三十兩銀子賙濟窮人呢。 |
12:6 He did not say this because he cared about the poor but because he
was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put
into it. |
12:6 他說這話、並不是掛念窮人、乃因他是個賊、又帶著錢囊、常取其中所存的。 |
12:7 "Leave her alone," Jesus replied. "It was intended
that she should save this perfume for the day of my burial. |
12:7 耶穌說、由他罷、他是為我安葬之日存留的。 |
12:8 You will
always have the poor among you, but you will not always have me." |
12:8 因為常有窮人和你們同在.只是你們不常有我。 |
#191 主,祢犧牲的愛 |
Savior, Thy dying love |
== 1/3 == |
主祢犧牲的愛,已賜給我, |
Savior, Thy dying love Thou gavest me. |
主我不願為己,留下什麼; |
Nothing should I withhold, dear Lord, from
Thee; |
我在愛中景仰,將我心願還償, |
In love my soul would bow, my heart fulfill
its vow, |
今將供物獻上,奉獻與祢。 |
Some offering bring Thee now, something for
Thee. |
== 2/3 == |
賜我忠誠之心,像祢真誠, |
Give me a faithful heart, Guided by Thee. |
時光飛逝而去,求主鑒定; |
That each departing day henceforth may see |
使我殷勤工作,喜愛行善扶弱, |
Some work of love begun, some deed of
kindness done, |
領人進入天國,奉獻與祢。 |
Some wanderer sought and won, something for
Thee. |
== 3/3 == |
此生所有一切,皆祢所賜, |
All that I am and have, Thy gifts so free, |
祇要為我恩主,苦樂不辭; |
Ever in joy or grief, My Lord, for Thee! |
將來見祢榮面,靠祢救贖恩典, |
And when Thy face I see, my ransomed soul
shall be |
直到永永遠遠,奉獻與祢。 |
Through all eternity, something |
#256
三一頌 |
Doxology |
===== 1/1 ===== |
讃美真神萬福之根; |
Praise God from whom all blessings flow |
世上萬民讃美主恩; |
Praise Him all creatures here below |
天使天軍讃美主名; |
Praise Him above ye heav’nly host |
讃美聖父, 聖子, 聖靈 |
Praise Father Son and Holy Ghost |
阿門。 |
Amen |